benzer iş kapsamında sunulan iş deneyimi belgesinin EKAP kaydının gerçekleştirilmediği yabancı dilde düzenlenmiş belgelerin tercüme bürosunca Noterce onaylı tercümelerinin yine aynı noterlik tarafından “aslı gibidir” şeklinde onaylı suretleri olduğu belgeler eki olan belgeler üzerindeki noter onaylarının belgenin aslının aynı olduğuna ilişkin değil yalnızca tercüme işleminin teyidine yönelik olduğu buna göre başvuru sahibince ihaleye katılımda noter onaylı tercümeler ile birlikte düzenlenmiş belgelerinin aslının veya aslına uygun olduğu noter tarafından onaylanmış örneğinin ya da “aslı idarece görülmüştür benzeri şerh düşülen suretinin sunulmadığı olarak red edilmesi

Toplantı No 2021/052
Gündem No 65
Karar Tarihi 29.12.2021
Karar No 2021/UY.II-2398

BAŞVURU SAHİBİ:

Şenbay Madencilik Turizm İnşaat Nakliyat San. ve Tic. Anonim Şirketi – Özgün Yapı San. Ve Tic. A.Ş. – Azercon Açıq Şehmdar Cemiyeti İş Ortaklığı,

 

İHALEYİ YAPAN İDARE:

T.C. İstanbul Büyükşehir Belediyesi, Raylı Sistem Daire Başkanlığı, Avrupa Yakası Raylı Sistem Müdürlüğü,

 

BAŞVURUYA KONU İHALE:

2021/391124 İhale Kayıt Numaralı “İtü – İstinye Füniküler Hattı İnşaat, Elektromekanik ve Araç Alım İşi” İhalesi

 

KURUM TARAFINDAN YAPILAN İNCELEME:

T.C. İstanbul Büyükşehir Belediyesi, Raylı Sistem Daire Başkanlığı, Avrupa Yakası Raylı Sistem Müdürlüğü tarafından 21.10.2021 tarihinde belli istekliler arasında ihale usulü ile gerçekleştirilen “İtü – İstinye Füniküler Hattı İnşaat, Elektromekanik ve Araç Alım İşi” ihalesine ilişkin olarak Şenbay Madencilik Turizm İnşaat Nakliyat San. ve Tic. Anonim Şirketi – Özgün Yapı San. ve Tic. A.Ş. – Azercon Açıq Şehmdar Cemiyeti İş Ortaklığı’ nın 23.09.2021 tarihinde yaptığı şikâyet başvurusunun, idarenin 29.09.2021 tarihli yazısı ile reddi üzerine, başvuru sahibince 11.10.2021 tarih ve 47272 sayı ile Kurum kayıtlarına alınan 11.10.2021 tarihli dilekçe ile itirazen şikâyet başvurusunda bulunulmuştur.

 

Başvuruya ilişkin olarak 2021/1676 sayılı itirazen şikâyet dosyası kapsamında yapılan inceleme neticesinde esas inceleme raporu tanzim edilmiştir.

 

KARAR:

Esas inceleme raporu ve ekleri incelendi.

 

İtirazen şikâyet dilekçesinde özetle, ön yeterlik değerlendirme sonuç tutanağında başvurularının reddedilme gerekçelerinden birinin, İş Ortaklıklarında özel ortak olan Azercon Açıq Şehmdar Cemiyeti tarafından sunulan iş deneyim belgesinin EKAP’a kayıtlı olmaması olarak belirtildiği ancak ilgili mevzuat hükümlerine göre yurt dışından elde edilen iş deneyim belgelerinin yerli ve yabancı istekliler bakımından bilgi amaçlı olarak EKAP’a kaydedildiği, bunun bir yeterlik kriteri olmadığı, zira yabancı isteklilerin EKAP’a kaydının zorunlu olmadığı, bu durumda EKAP’a kaydı zorunlu olmayan yabancı isteklilerin sunacağı iş deneyim belgesinin de EKAP’a kaydının zorunlu olmayacağı, ayrıca kaydedilen belgeler için de ihale komisyonunun gerekli incelemeyi yapmasının istenildiği, dolayısıyla sunulan orijinal iş bitirme belgesi ve noter onaylı örneğinin incelenerek yeterliliğin tespit edilebileceği, diğer yandan başvurularının bir diğer reddedilme gerekçesi olarak sunulan iş deneyim belgesi, vekâletname ve imza sirkülerinin aslı onaylı örneklerinin sunulmaması olarak belirtildiği ancak söz konusu belgelerin önce noterde tercüme ettirildiği, orijinal belgenin üzerine “aslına uygundur” kaşesinin basıldığı, ıslak imzalı noter onaylı tercüme belgelerin sunulduğu, noter tarafından ıslak imzalı tercümeler üzerine tekrar aslına uygundur kaşesinin basılmasının hukuki hükmünün olmadığı, ıslak imzalı belgenin asıl olduğunun teyidi niteliğinde olduğu, fazladan basıldığı, belge üzerindeki onaylarda tereddüt oluşmuş ise idarenin bunu noterden bilgi eksikliği kapsamında teyit edebileceği, sonuçta Azeri dilindeki belgenin üzerine basılan “aslına uygundur” kaşesinin yabancı belgeden çoğaltılan belgenin aslına uygunluğunu kanıtladığı bu nedenlerle başvurularının tekrar değerlendirmeye alınması gerektiği iddiasına yer verilmiştir.

 

A) Başvuru sahibinin iddialarının değerlendirilmesi sonucunda aşağıdaki hususlar tespit edilmiştir.

 

Yapım İşleri İhaleleri Uygulama Yönetmeliği’nin “Belgelerin sunuluş şekli” başlıklı 31’inci maddesinde “(1) Bu Yönetmeliğin uygulanmasında idareler; belgelerin aslını veya aslına uygunluğu noterce onaylanmış örneklerini isterler. Bu kapsamda sunulan fatura örnekleri de asıl olarak kabul edilir. Adaylar veya istekliler, istenen belgelerin aslı yerine ihale veya son başvuru tarihinden önce idare tarafından “aslı idarece görülmüştür” veya bu anlama gelecek şerh düşülen suretlerini başvuruları veya teklifleri kapsamında sunabilirler. Bu yönde yapılacak başvuruların, ihaleden önce idarenin ilgili birim yetkilisi veya bu hususta görevlendirilmiş personelince karşılanması zorunludur.

(2) Noter onaylı belgelerin aslına uygun olduğunu belirten bir şerh taşıması zorunlu olup, sureti veya fotokopisi görülerek onaylanmış olanlar ile “ibraz edilenin aynıdır” veya bu anlama gelecek bir şerh taşıyanlar geçerli kabul edilmez. Ancak, Türkiye Ticaret Sicili Gazetesi Nizamnamesinin 9 uncu maddesinde yer alan hüküm çerçevesinde, Gazete idaresince veya Türkiye Odalar ve Borsalar Birliğine bağlı odalarca “aslının aynıdır” şeklinde onaylanarak verilen Ticaret Sicili Gazetesi suretleri veya bunların noter onaylı suretleri de kabul edilir.

(3) Türkiye Cumhuriyetinin yabancı ülkelerde bulunan temsilcilikleri tarafından düzenlenen belgeler dışında yabancı ülkelerde düzenlenen belgeler ile yabancı ülkelerin Türkiye’deki temsilcilikleri tarafından düzenlenen belgelerin tasdik işlemi aşağıdaki şekilde yapılır:

a) Yabancı Resmi Belgelerin Tasdiki Mecburiyetinin Kaldırılması Sözleşmesine taraf ülkelerde düzenlenen ve bu Sözleşmenin 1 inci maddesi kapsamında bulunan resmi belgeler, “apostil tasdik şerhi” taşıması kaydıyla Türkiye Cumhuriyeti Konsolosluğu veya Türkiye Cumhuriyeti Dışişleri Bakanlığı tasdik işleminden muaftır. Apostil tasdik işleminden, belgedeki imzanın doğruluğunun, belgeyi imzalayan kişinin hangi sıfatla imzaladığının ve varsa üzerindeki mühür veya damganın aslı ile aynı olduğunun teyidi işlemi anlaşılır. Belgedeki imzanın doğruluğunun, belgeyi imzalayan kişinin hangi sıfatla imzaladığının ve varsa üzerindeki mühür veya damganın aslı ile aynı olduğunun; düzenlendiği ülkedeki yetkili diğer mercilerce teselsülen tasdik edilmiş olması ve apostil tasdik şerhinin tasdik silsilesindeki bir önceki merciye ilişkin olması halinde de belgenin usulüne uygun olarak sunulduğu kabul edilecektir.

 

b) Türkiye Cumhuriyeti ile diğer devlet veya devletler arasında, belgelerdeki imza, mühür veya damganın tasdik işlemini düzenleyen hükümler içeren bir anlaşma veya sözleşme bulunduğu takdirde, bu ülkelerde düzenlenen belgelerin tasdik işlemi, bu anlaşma veya sözleşme hükümlerine göre yaptırılabilir.

c) (a) veya (b) bendi kapsamında sunulmayan belgeler ise aşağıdaki yöntemlerden biri ile tasdik edilmelidir:

1) Belge, doğrudan düzenlendiği ülkenin Dışişleri Bakanlığı ya da düzenlendiği ülkedeki yetkili diğer mercilerin tasdikini müteakip o ülkenin Dışişleri Bakanlığı tarafından tasdik edildikten sonra o ülkedeki Türkiye Cumhuriyeti Konsolosluğu tarafından tasdik edilmelidir. Türkiye Cumhuriyeti Konsolosluğunun bulunmadığı ülkelerde ise tasdik işlemi bu ülkeyle ilişkilerden sorumlu Türkiye Cumhuriyeti Konsolosluğu tarafından yapılır. Düzenlendiği ülkedeki yetkili diğer mercilerin tasdiki ile belgenin düzenlendiği ülke Dışişleri Bakanlığı tasdik işleminden; belgedeki bir önceki imzanın doğruluğunun, belgeyi imzalayan kişinin hangi sıfatla imzaladığının ve varsa üzerindeki mühür veya damganın aslı ile aynı olduğunun teyidi işlemi anlaşılır. Türkiye Cumhuriyeti Konsolosluğu tasdik işleminden ise; imzanın doğruluğunun ve varsa üzerindeki mühür veya damganın aslı ile aynı olduğunun teyidi işlemi anlaşılır.

2) Belge, sırasıyla düzenlendiği ülkenin Türkiye’deki temsilciliği ile Türkiye Cumhuriyeti Dışişleri Bakanlığı tarafından tasdik edilmelidir. Düzenlendiği ülkenin Türkiye’deki temsilciliğinin tasdik işleminden; belgedeki bir önceki imzanın doğruluğunun, belgeyi imzalayan kişinin hangi sıfatla imzaladığının ve varsa üzerindeki mühür veya damganın aslı ile aynı olduğunun teyidi işlemi anlaşılır. Türkiye Cumhuriyeti Dışişleri Bakanlığı tasdik işleminden ise; imzanın doğruluğunun ve varsa üzerindeki mühür veya damganın aslı ile aynı olduğunun teyidi işlemi anlaşılır.

ç) Teselsülen yapılan tasdik işlemlerinde teyit edilecek unsurlara ilişkin eksikliklerin veya hataların sonraki merciler tarafından tasdik kapsamında giderilmesi veya düzeltilmesi halinde de belgenin usulüne uygun olarak sunulduğu kabul edilir.

d) Yabancı ülkenin Türkiye’deki temsilciliği tarafından düzenlenen belgeler, Türkiye Cumhuriyeti Dışişleri Bakanlığı tarafından tasdik edilmelidir. Bu tasdik işleminden belgedeki imzanın doğruluğunun ve varsa üzerindeki mühür veya damganın aslı ile aynı olduğunun teyidi işlemi anlaşılır.

e) Fahri konsolosluklarca düzenlenen belgelere dayanılarak işlem tesis edilemez.

f) İdare, tasdik işleminden muaf tuttuğu resmi niteliği bulunmayan belgeleri ön yeterlik şartnamesinde veya idari şartnamede belirtir.

(4) Başvuru veya teklif kapsamında sunulacak belgelerin tercümeleri ve bu tercümelerin tasdik işlemi aşağıdaki şekilde yapılır:

a) Yerli istekliler ile Türk vatandaşı gerçek kişi ve/veya Türkiye Cumhuriyeti kanunlarına göre kurulmuş tüzel kişi ortağı bulunan iş ortaklıkları veya konsorsiyumlar tarafından sunulan ve yabancı dilde düzenlenen belgelerin tercümelerinin Türkiye’deki yeminli tercümanlar tarafından yapılması ve noter tarafından onaylanması zorunludur. Bu tercümeler Türkiye Cumhuriyeti Dışişleri Bakanlığı tasdik işleminden muaftır.

b) Yabancı istekliler tarafından sunulan ve yabancı dilde düzenlenen belgelerin tercümeleri ile bu tercümelerin tasdik işlemi aşağıdaki şekilde yapılır:

1) Tercümelerin tasdik işleminden, tercümeyi gerçekleştiren yeminli tercümanın imzası ve varsa belge üzerindeki mührün ya da damganın aslı ile aynı olduğunun teyidi işlemi anlaşılır.

 

2) Belgelerin tercümelerinin, düzenlendiği ülkedeki yeminli tercüman tarafından yapılmış olması ve tercümesinde “apostil tasdik şerhi” taşıması halinde, bu tercümelerde başkaca bir tasdik şerhi aranmaz. Bu tercümelerin “apostil tasdik şerhi” taşımaması durumunda ise tercümelerdeki imza ve varsa üzerindeki mühür veya damga, bu ülkedeki ilgili Türkiye Cumhuriyeti Konsolosluğu tarafından veya sırasıyla belgenin düzenlendiği ülkenin Türkiye’deki temsilciliği ile Türkiye Cumhuriyeti Dışişleri Bakanlığı tarafından tasdik edilmelidir.

3) Türkiye Cumhuriyeti ile diğer devlet veya devletler arasında belgelerdeki imza, mühür veya damganın tasdik işlemini düzenleyen hükümler içeren bir anlaşma veya sözleşme bulunduğu takdirde, belgelerin tercümelerinin tasdik işlemi de anlaşma veya sözleşme hükümlerine göre yaptırılabilir.

4) Türkiye Cumhuriyeti Konsolosluğunun bulunmadığı ülkelerde düzenlenen belgelerin tercümelerinin, o ülkedeki yeminli tercüman tarafından yapılmış olmakla birlikte, “apostil tasdik şerhi” taşımaması durumunda ise; söz konusu tercümedeki imza ve varsa üzerindeki mühür veya damganın, sırasıyla bu ülkenin Dışişleri Bakanlığı, bu ülkeyle ilişkilerden sorumlu Türkiye Cumhuriyeti Konsolosluğu veya bu ülkenin Türkiye’deki temsilciliği ve Türkiye Cumhuriyeti Dışişleri Bakanlığı tarafından tasdik edilmesi gereklidir.

(5) Yabancı dilde düzenlenen belgelerin tercümelerinin, Türkiye’deki yeminli tercümanlar tarafından yapılması ve noter tarafından onaylanması halinde ise, bu tercümelerde başkaca bir tasdik şerhi aranmaz.” hükmü,

 

Aynı Yönetmelik’in “İş deneyim belgelerinin EKAP üzerinden düzenlenmesi” başlıklı Ek 1’inci maddesinde “(1) İş deneyim belgesi düzenlemeye yetkili kurum ve kuruluşlar tarafından 31/8/2014 tarihinden sonra düzenlenecek olan iş deneyim belgelerinin EKAP üzerinden düzenlenerek kayıt edilmesi zorunludur.

(2) İlanı veya duyurusu 31/8/2010 tarihinden sonra yapılan Kanun kapsamındaki ihalelere ilişkin olup EKAP’a kayıt edilmeden 1/9/2014 tarihine kadar düzenlenmiş bulunan iş deneyim belgelerinin asıllarının 1/7/2016 tarihine kadar belgeyi düzenleyen idareye teslim edilmesi ve EKAP üzerinden yeniden düzenlenerek kayıt edilmesi zorunludur. Bu durumda; EKAP üzerinden düzenlenen yeni belgeye, daha önce düzenlenen belgenin tarih ve sayısının da belirtildiği ve eski belgenin yerine verildiğine dair bir şerh düşülür ve eski belge dosyasında muhafaza edilir.

(3) Birinci ve ikinci fıkralar uyarınca EKAP üzerinden kayıt edilme zorunluluğu getirilen iş deneyim belgeleri EKAP üzerinden kayıt edilmedikleri müddetçe ilanı veya duyurusu 1/7/2016 tarihinden sonra yapılan ihalelerde iş deneyimini tevsik için kullanılamaz.

(4) İlanı veya duyurusu 1/9/2014 tarihinden sonra yapılan ihalelerde, aday veya istekliler tarafından sunulan ve üzerinde EKAP belge numarası bulunan iş deneyim belgelerinin EKAP üzerinden sorgulanması zorunludur.

(5) Yerli veya yabancı gerçek/tüzel kişilerin, yurt dışında kamu veya özel sektöre bedel içeren bir sözleşme kapsamında taahhüt ettikleri işlere ilişkin iş bitirme belgeleri, belge sahibinin başvurusu üzerine Kurum tarafından EKAP’a bilgi amaçlı olarak kaydedilir. Kayıt işlemi usulüne uygun olarak yapılan başvurudan itibaren 15 gün içinde yapılır ve daha önce kaydedilmiş olsa dahi bu sürenin bitiminden sonra iş deneyimini tevsik için kullanılabilir. Kayıt işlemi için yurt dışında düzenlenmiş iş bitirme belgesinin bu Yönetmeliğin 31 inci maddesine uygun olarak sunulması; Kurum tarafından istenecek bilgi ve belgeler olur ise bunların da  Kurum tarafından belirlenecek usule uygun olarak başvuruya eklenmesi gerekir. Herhangi bir belgenin bu fıkra kapsamında kaydedilmiş olması belge konusu işin yapıldığına ve belgedeki bilgilerin doğruluğuna karine teşkil etmez. Bu kayıt işlemi ihale komisyonlarının inceleme, değerlendirme ve sorgulamaya ilişkin yetki ve sorumluluklarını ortadan kaldırmaz. Yerli veya yabancı gerçek/tüzel kişilerin yurt dışında gerçekleştirdikleri işlere ilişkin  iş bitirme belgeleri EKAP’a kayıt edilmedikçe ilanı veya duyurusu 1/10/2018 tarihinden sonra yapılacak ihalelerde iş deneyimini tevsik için kullanılamaz. Bu fıkra kapsamında EKAP’a kaydedilen belgeler, ihalelerde Kurum tarafından başvuru sahibine verilen kayıt belgesi sunularak kullanılır.” hükmü,

 

Kamu İhale Genel Tebliği’nin “İdarelerce belgelerdeki eksik bilgilerin tamamlatılması” başlıklı 16’ncı maddesinde “…16.6.1 İhale dokümanında başvuru veya teklif zarfı içinde sunulması istenilen belgeler ve bu belgelere ilgili mevzuat gereğince eklenmesi zorunlu olan eklerinden herhangi birinin, aday veya isteklilerce sunulmaması halinde, bu eksik belgeler ve ekleri idarelerce tamamlatılmayacaktır. Ancak,

a) Geçici teminat ve teklif mektuplarının Kanunen taşıması zorunlu hususlar hariç olmak üzere, sunulan belgelerde ihale sonucu açısından teklifin esasını değiştirecek nitelikte olmayan bilgi eksikliklerinin bulunması halinde, bu tür bilgi eksikliklerinin giderilmesine ilişkin belgeler,

b) Aday ve isteklilerce sunulan ve başka kurum, kuruluş ve kişilerce düzenlenen belgelerde, belgenin taşıması zorunlu asli unsurlar dışında, belgenin içeriğine ilişkin tereddüt yaratacak nitelikte olan ve belgeyi düzenleyen kurum, kuruluş veya kişilerden kaynaklanan bilgi eksikliklerinin giderilmesine ilişkin belgeler,

İdarelerce tamamlatılacaktır. Bu çerçevede, bilgi eksikliklerinin giderilmesine ilişkin belgeler, idarece ilgili kurum veya kuruluştan re’sen istenebilir. Söz konusu belgelerin aday veya istekliler tarafından tamamlatılmasının istenilmesi halinde ise bilgi eksikliklerinin giderilmesine ilişkin belgelerin niteliği dikkate alınarak idarelerce aday veya isteklilere iki iş gününden az olmamak üzere makul bir tamamlama süresi verilecektir.

16.6.2. İdarelerce bilgi eksikliklerinin tamamlatılmasına ilişkin olarak verilen süre içinde aday veya isteklilerce sunulan belgelerin, başvuru veya ihale tarihinden sonraki bir tarihte düzenlenmesi halinde, bu belgeler, aday veya isteklinin başvuru veya ihale tarihi itibarıyla ihaleye katılım şartlarını sağladığını tevsik etmesi halinde kabul edilecektir.

16.6.3. Bilgi eksikliklerinin tamamlatılmasına ilişkin belgelerin yazılı olarak istenilmesi ve aday ve isteklilerce bir dilekçe ekinde sunulması gerekmektedir. İdarece belirlenen sürede eksik bilgileri tamamlamayan aday ve isteklilerin başvuruları veya teklifleri değerlendirme dışı bırakılır ve isteklilerin geçici teminatları gelir kaydedilir.

16.6.4. İlgili mevzuatına göre ihaleye katılma şartı olarak istenmesi gereken belge veya bilgilerin idarece istenmediği ve bu durumun tekliflerin değerlendirilmesi aşamasında tespit edildiği hallerde, idarelerce bu tür belge veya bilgiler başvuruların ya da tekliflerin değerlendirilmesi aşamasında aday veya isteklilerden talep edilemeyecek ve tamamlatılamayacaktır. …” açıklaması,

 

Ön Yeterlik Şartnamesi’nin “Ön yeterlik başvurusu için gereken belgeler ve yeterlik kriterleri” başlıklı 7’nci maddesinde 7.1. Adayların aşağıda yer alan belgeleri, ön yeterlik başvuruları kapsamında sunmaları gerekir:

  b) Ön yeterlik başvurusu yapmaya yetkili olduğunu gösteren imza beyannamesi veya imza sirküleri;.

1) Gerçek kişi olması halinde, noter tasdikli imza beyannamesi,

2) Tüzel kişi olması halinde, bu Şartname ekinde yer alan Tüzel Kişilerde Ortaklık Bilgilerine ve Yönetimdeki Görevlilere İlişkin Son Durumu Gösterir Belge ile tüzel kişiliğin noter tasdikli imza sirküleri.

 

ç) Bu şartnamenin 7.4. ve 7.5. maddelerinde belirtilen, şekli ve içeriği Yapım İşleri İhaleleri Uygulama Yönetmeliğinde düzenlenen yeterlik belgeleri.

d) Vekaleten ön yeterliğe katılma halinde, vekil adına düzenlenmiş, ön yeterliğe başvurmaya ilişkin noter onaylı vekaletname ile vekilin noter tasdikli imza beyannamesi.

 

7.5.1. Adayın, yurt içinde veya yurt dışında kamu veya özel sektöre bedel içeren bir sözleşme kapsamında taahhüt edilen ihale konusu iş veya benzer işlere ilişkin olarak;

Aday tarafından 700.000.000 TRY (Türk Lirası) ‘den az olmamak üzere, ihale konusu iş veya benzer işlere ait tek sözleşmeye ilişkin iş deneyimini gösteren belgelerin sunulması gerekir.

İş ortaklığında, pilot ortağın istenen asgari iş deneyim tutarının en az % 80’ini, diğer ortakların her birinin ise, istenen asgari iş deneyim tutarının en az % 20’sini sağlaması zorunludur. Ancak ihaleye katılan iş ortaklığının ortakları tarafından ortaklık oranları ve yapısı aynı olmak kaydıyla daha önce kurulmuş olan iş ortaklığının gerçekleştirdiği bir işten elde ettiği iş deneyim belgesi sunulması halinde pilot ortak ve diğer ortakların her birinin birinci cümledeki oranlara göre asgari iş deneyim tutarını sağlaması koşulu aranmaz. Konsorsiyumda ise, her bir ortağın kendi kısmı için istenen asgari iş deneyim tutarını sağlaması zorunludur.” düzenlemesi,

 

Aynı Şartname’nin “Belgelerin sunuluş şekli” başlıklı 7.10’uncu maddesinde “7.10.1. Adaylar, yukarıda sayılan belgelerin aslını veya aslına uygunluğu noterce onaylanmış örneklerini vermek zorundadır. Ancak Türkiye Ticaret Sicili Gazetesi Nizamnamesi’nin 9 uncu maddesinde yer alan hüküm çerçevesinde; Gazete idaresince veya Türkiye Odalar ve Borsalar Birliğine bağlı odalarca “aslının aynıdır” şeklinde onaylanarak adaylara verilen Ticaret Sicili Gazetesi suretleri ile bunların noter onaylı suretleri de kabul edilecektir.

7.10.1.1 İhaleye katılım ve yeterlik kriterlerine ilişkin sunulan belgelerin veya bu belgelerde yer alan bilgilerin, EKAP üzerinden veya kamu kurum ve kuruluşları ile kamu kurumu niteliğindeki meslek kuruluşlarının internet sayfası üzerinden temin edilebilmesi veya bu bilgilerin teyidinin yapılabilmesi durumunda, bu belgeler için belgelerin sunuluş şekline ilişkin şartlar aranmaz.

7.10.1.2 Adaylar tarafından, 7.10.1.1. maddesindeki koşulları taşıyan katılım ve yeterlik kriterlerine ilişkin belgeler, sunulmayacak belgeler tablosunda gerekli bilgilere yer verilmesi şartıyla başvuru zarfında sunulmaz. Bu durumda, katılım ve yeterlik kriterlerine ilişkin değerlendirme, sunulmayacak belgeler tablosunda yer verilen bilgiler kullanılmak suretiyle EKAP üzerinden veya kamu kurum ve kuruluşları ile kamu kurumu niteliğindeki meslek kuruluşlarının internet sayfası üzerinden ulaşılan bilgi ve belgeler üzerinden yapılır. Sunulmayacak belgeler tablosunun kısmi teklife açık ihalelerde her bir kısım için, ortak girişimlerin katıldığı ihalelerde ise her bir ortak tarafından ayrı ayrı doldurulması gerekmektedir.

7.10.2. Noter onaylı belgelerin aslına uygun olduğunu belirten bir şerh taşıması zorunlu olup, sureti veya fotokopisi görülerek onaylanmış olanlar ile “ibraz edilenin aynıdır” veya bu anlama gelecek bir şerh taşıyanlar geçerli kabul edilmeyecektir.

7.10.3. Adaylar, istenen belgelerin aslı yerine son başvuru tarihinden önce İdare tarafından “aslı idarece görülmüştür” veya bu anlama gelecek şekilde şerh düşülen suretlerini başvurularına ekleyebilirler.

7.10.4. Türkiye Cumhuriyetinin yabancı ülkelerde bulunan temsilcilikleri tarafından düzenlenen belgeler dışında yabancı ülkelerde düzenlenen belgeler ile yabancı ülkelerin Türkiye’deki temsilcilikleri tarafından düzenlenen belgelerin tasdik işlemi:

7.10.4.1. Yabancı Resmi Belgelerin Tasdiki Mecburiyetinin Kaldırılması Sözleşmesine taraf ülkelerde düzenlenen ve bu Sözleşmenin 1 inci maddesi kapsamında bulunan resmi belgeler, “apostil tasdik şerhi” taşıması kaydıyla Türkiye Cumhuriyeti Konsolosluğu veya Türkiye Cumhuriyeti Dışişleri Bakanlığı tasdik işleminden muaftır. Apostil tasdik işleminden, belgedeki imzanın doğruluğunun, belgeyi imzalayan kişinin hangi sıfatla imzaladığının ve varsa üzerindeki mühür veya damganın aslı ile aynı olduğunun teyidi işlemi anlaşılır. Belgedeki imzanın doğruluğunun, belgeyi imzalayan kişinin hangi sıfatla imzaladığının ve varsa üzerindeki mühür veya damganın aslı ile aynı olduğunun; düzenlendiği ülkedeki yetkili diğer mercilerce teselsülen tasdik edilmiş olması ve apostil tasdik şerhinin tasdik silsilesindeki bir önceki merciye ilişkin olması halinde de belgenin usulüne uygun olarak sunulduğu kabul edilecektir.

7.10.4.2. Türkiye Cumhuriyeti ile diğer devlet veya devletler arasında, belgelerdeki imza, mühür veya damganın tasdik işlemini düzenleyen hükümler içeren bir anlaşma veya sözleşme bulunduğu takdirde, bu ülkelerde düzenlenen belgelerin tasdik işlemi, bu anlaşma veya sözleşme hükümlerine göre yaptırılabilir.

7.10.4.3. 7.10.4.1 veya 7.10.4.2 nci madde kapsamında sunulmayan belgeler ise aşağıdaki yöntemlerden biri ile tasdik edilmelidir:

1) Belge, doğrudan düzenlendiği ülkenin Dışişleri Bakanlığı ya da düzenlendiği ülkedeki yetkili diğer mercilerin tasdikini müteakip o ülkenin Dışişleri Bakanlığı tarafından tasdik edildikten sonra o ülkedeki Türkiye Cumhuriyeti Konsolosluğu tarafından tasdik edilmelidir. Türkiye Cumhuriyeti Konsolosluğunun bulunmadığı ülkelerde ise tasdik işlemi bu ülkeyle ilişkilerden sorumlu Türkiye Cumhuriyeti Konsolosluğu tarafından yapılır. Düzenlendiği ülkedeki yetkili diğer mercilerin tasdiki ile belgenin düzenlendiği ülke Dışişleri Bakanlığı tasdik işleminden; belgedeki bir önceki imzanın doğruluğunun, belgeyi imzalayan kişinin hangi sıfatla imzaladığının ve varsa üzerindeki mühür veya damganın aslı ile aynı olduğunun teyidi işlemi anlaşılır. Türkiye Cumhuriyeti Konsolosluğu tasdik işleminden ise; imzanın doğruluğunun ve varsa üzerindeki mühür veya damganın aslı ile aynı olduğunun teyidi işlemi anlaşılır.

2) Belge, sırasıyla düzenlendiği ülkenin Türkiye’deki temsilciliği ile Türkiye Cumhuriyeti Dışişleri Bakanlığı tarafından tasdik edilmelidir. Düzenlendiği ülkenin Türkiye’deki temsilciliğinin tasdik işleminden; belgedeki bir önceki imzanın doğruluğunun, belgeyi imzalayan kişinin hangi sıfatla imzaladığının ve varsa üzerindeki mühür veya damganın aslı ile aynı olduğunun teyidi işlemi anlaşılır. Türkiye Cumhuriyeti Dışişleri Bakanlığı tasdik işleminden ise; imzanın doğruluğunun ve varsa üzerindeki mühür veya damganın aslı ile aynı olduğunun teyidi işlemi anlaşılır.

7.10.4.4. Teselsülen yapılan tasdik işlemlerinde teyit edilecek unsurlara ilişkin eksikliklerin veya hataların sonraki merciler tarafından tasdik kapsamında giderilmesi veya düzeltilmesi halinde de belgenin usulüne uygun olarak sunulduğu kabul edilir.

7.10.4.5. Yabancı ülkenin Türkiye’deki temsilciliği tarafından düzenlenen belgeler, Türkiye Cumhuriyeti Dışişleri Bakanlığı tarafından tasdik edilmelidir. Bu tasdik işleminden belgedeki imzanın doğruluğunun ve varsa üzerindeki mühür veya damganın aslı ile aynı olduğunun teyidi işlemi anlaşılır.

7.10.4.6. Fahri konsolosluklarca düzenlenen belgelere dayanılarak işlem tesis edilmez.

7.10.4.7.1. Bu madde boş bırakılmıştır.

7.10.5. Başvuru kapsamında sunulan ve yabancı dilde düzenlenen belgelerin tercümelerinin yapılması ve tercümelerin tasdik işlemi:

7.10.5.1. Yerli istekliler tarafından sunulan ve yabancı dilde düzenlenen belgelerin tercümeleri ve bu tercümelerin tasdik işlemi aşağıdaki şekilde yapılır.

7.10.5.1.1. Yerli istekliler ile Türk vatandaşı gerçek kişi ve/veya Türkiye Cumhuriyeti kanunlarına göre kurulmuş tüzel kişi ortağı bulunan iş ortaklıkları veya konsorsiyumlar tarafından sunulan ve yabancı dilde düzenlenen belgelerin tercümelerinin, Türkiye’deki yeminli tercümanlar tarafından yapılması ve noter tarafından onaylanması zorunludur. Bu tercümeler Türkiye Cumhuriyeti Dışişleri Bakanlığı tasdik işleminden muaftır.

7.10.5.2. Yabancı istekliler tarafından sunulan ve yabancı dilde düzenlenen belgelerin tercümeleri ve bu tercümelerin tasdik işlemi aşağıdaki şekilde yapılır.

7.10.5.2.1Tercümelerin tasdik işleminden tercümeyi gerçekleştiren yeminli tercümanın imzası ve varsa belge üzerindeki mührün ya da damganın aslı ile aynı olduğunun teyidi işlemi anlaşılır.

7.10.5.2.2. Belgelerin tercümelerinin verildiği ülkedeki yeminli tercüman tarafından yapılmış olması ve tercümesinde “apostil tasdik şerhi” taşıması halinde bu tercümelerde başkaca bir tasdik şerhi aranmaz. Bu tercümelerin “apostil tasdik şerhi” taşımaması durumunda ise tercümelerdeki imza, ve varsa üzerindeki mührün veya damganın, bu ülkedeki ilgili Türkiye Cumhuriyeti Konsolosluğu tarafından veya sırasıyla belgenin düzenlendiği ülkenin Türkiye’deki temsilciliği ile Türkiye Cumhuriyeti Dışişleri Bakanlığı tarafından tasdik edilmelidir.

7.10.5.2.3. Türkiye Cumhuriyeti ile diğer devlet veya devletler arasında belgelerdeki imza, mühür veya damganın tasdik işlemini düzenleyen hükümler içeren bir anlaşma veya sözleşme bulunduğu takdirde belgelerin tercümelerinin tasdik işlemi de anlaşma veya sözleşme hükümlerine göre yaptırılabilir.

7.10.5.2.4. Türkiye Cumhuriyeti Konsolosluğunun bulunmadığı ülkelerde düzenlenen belgelerin tercümelerinin verildiği ülkedeki yeminli tercüman tarafından yapılmış olması ve tercümenin de “apostil tasdik şerhi” taşımaması durumunda ise sözkonusu tercümedeki imza ve varsa üzerindeki mühür veya damga sırasıyla bu ülkenin Dışişleri Bakanlığı, bu ülkeyle ilişkilerden sorumlu Türkiye Cumhuriyeti Konsolosluğu veya bu ülkenin Türkiye’deki temsilciliği ve Türkiye Cumhuriyeti Dışişleri Bakanlığı tarafından tasdik edilmelidir.

7.10.5.2.5. Yabancı dilde düzenlenen belgelerin tercümelerinin Türkiye’deki yeminli tercümanlar tarafından yapılması ve noter tarafından onaylanması halinde ise bu tercümelerde başkaca bir tasdik şerhi aranmaz.” düzenlemesi,

 

 “Ön yeterlik başvurusunun dili” başlıklı 7.12’nci maddesinde “7.12.1. Başvuruyu oluşturan bütün belgeler ve ekleri ile diğer dokümanlar Türkçe olacaktır. Başka bir dilde sunulan belgeler, Türkçe onaylı tercümesi ile birlikte verilmesi halinde geçerli sayılacaktır. Bu durumda başvurunun veya belgenin yorumlanmasında Türkçe tercüme esas alınır. Tercümelerin yapılması ve tercümelerin onay işleminde ilgili maddedeki düzenlemeler esas alınacaktır.” düzenlemesi yer almaktadır.

 

Başvuruya konu ihalenin “İTÜ – İstinye Füniküler Hattı İnşaat, Elektromekanik ve Araç Alım İşi” olduğu, belli istekliler arasında ihale usulü ile gerçekleştirilen söz konusu ihalede, 11.08.2021 tarihinde ön yeterlik başvurularının alındığı, 22 adayın başvurusu üzerine idare tarafından yapılan değerlendirme sonucunda düzenlenen 13.09.2021 tarihli Ön Yeterlik Değerlendirme Sonucu Tutanağında, başvuruda bulunan 16 adayın yeterli bulunduğu, başvuru sahibi Şenbay Madencilik Turizm İnşaat Nakliyat San. ve Tic. Anonim Şirketi – Özgün Yapı San. ve Tic. A.Ş. – Azercon Açıq Şehmdar Cemiyeti İş Ortaklığı’nın başvurusunun ise “özel ortak olan Azercon Açıq Şehmdar Cemiyeti tarafından yurt dışında gerçekleştirilen işe ilişkin sunulan iş bitirme belgesi EKAP üzerinden düzenlenmediği veya kayıt işlemi yapılmadığından, Yapım İşleri İhaleleri Uygulama Yönetmeliği EK madde 1’in 5. fıkrasında yer alan “Yerli veya yabancı gerçek/tüzel kişilerin yurt dışında gerçekleştirdikleri işlere ilişkin iş bitirme belgeleri EKAP’a kayıt edilmedikçe ilanı veya duyurusu 1/10/2018 tarihinden sonra yapılacak ihalelerde iş deneyimini tevsik için kullanılamaz.” hükmü uyarınca uygun olmadığı, ayrıca asıl olarak sunulan belge üzerine noter tarafından aslına uygundur ibaresi yazılmakla beraber tercüme bürosunun kaşesi ve “aslından tercüme edilmiştir” ibaresi bulunduğundan belge üzerindeki noter onayının belgenin aslı olduğuna değil yalnızca tercüme işleminin teyidine ilişkin olduğu ve ayrıca sunulan imza sirküleri ile vekaletnamenin aslı yerine noter tarafından aslına uygundur ibaresi içeren suretinin sunulduğu, belgelerin üzerinde noter onayı ile birlikte tercüme bürosuna ait kaşenin bulunduğu, belge üzerindeki noter onayının belgenin aslı olduğuna değil yalnızca tercüme işleminin teyidine ilişkin olduğu tespit edildiğinden ön yeterlik şartnamesinin belgelerin sunuluş şekli başlıklı 7.10. maddesi uyarınca uygun olmadığı anlaşıldığından yeterli değildir.” gerekçesiyle yeterli görülmediği anlaşılmıştır.

 

Yukarıda yer alan mevzuat hüküm ve düzenlemelerinden, yerli veya yabancı gerçek ve tüzel kişilerin, yurt dışında kamu veya özel sektöre bedel içeren bir sözleşme kapsamında taahhüt ettikleri işlere ilişkin iş bitirme belgelerinin, belge sahibinin başvurusu üzerine Kurum tarafından EKAP’a bilgi amaçlı olarak kaydedileceği, herhangi bir belgenin bu kapsamda kaydedilmiş olmasının belge konusu işin yapıldığına ve belgedeki bilgilerin doğruluğuna karine teşkil etmeyeceği, bu kayıt işleminin ihale komisyonlarının inceleme, değerlendirme ve sorgulamaya ilişkin yetki ve sorumluluklarını ortadan kaldırmayacağı, yerli veya yabancı gerçek/tüzel kişilerin yurt dışında gerçekleştirdikleri işlere ilişkin iş bitirme belgelerinin EKAP’a kayıt edilmedikçe ilanı veya duyurusu 1/10/2018 tarihinden sonra yapılan ihalelerde iş deneyimini tevsik için kullanılamayacağı, diğer yandan ihaleye katılım ve yeterlik kriterlerine ilişkin sunulan belgelerin veya bu belgelerde yer alan bilgilerin, EKAP üzerinden temin edilebilmesi veya bu bilgilerin teyidinin yapılabilmesi durumunda, bu belgeler için belgelerin sunuluş şekline ilişkin şartların aranmayacağı anlaşılmaktadır.

 

Ayrıca ihaleye katılım ve yeterlik kriterlerine ilişkin belgelerin aslının veya aslına uygunluğu noterce onaylanmış örneklerinin teklifler ve başvurular kapsamında sunulması gerektiği, noter onaylı belgelerin aslına uygun olduğunu belirten bir şerh taşımasının zorunlu olduğu ve sureti veya fotokopisi görülerek onaylanmış olanlar ile “ibraz edilenin aynıdır” veya bu anlama gelecek bir şerh taşıyanların geçerli kabul edilmeyeceği, adaylar ve isteklilerin istenen belgelerin aslı yerine son başvuru tarihinden önce idare tarafından aslı idarece görülmüştür veya bu anlama gelecek şekilde şerh düşülen suretlerinin de sunulabileceği, başvuruyu oluşturan bütün belgeler ve eklerin Türkçe olacağı, başka bir dilde sunulan belgeler, Türkçe onaylı tercümesi ile birlikte verilmesi halinde geçerli sayılacağı, yabancı istekliler tarafından sunulan ve yabancı dilde düzenlenen belgelerin tercümelerinin tasdik işleminin Yapım İşleri İhaleleri Uygulama Yönetmeliği’nin 31’nci maddesindeki esaslara göre gerçekleştirilmesi gerektiği anlaşılmaktadır.

 

 

 

Başvuru sahibi Şenbay Madencilik Turizm İnşaat Nakliyat San. ve Tic. Anonim Şirketi – Özgün Yapı San. ve Tic. A.Ş. – Azercon Açıq Şehmdar Cemiyeti İş Ortaklığı’da özel ortak olan Azercon Açıq Şehmdar Cemiyeti tarafından ön yeterlik başvuru dosyasında iş deneyimi tevsik etmek amacıyla “Azercon Açık Anonim Şirketi” adına düzenlenmiş, “Mimar Ecemi-Nesimi-Azatlık Cad.-Dernegül(Lot
1 ) ve Mimar Ecemi-Otogar (Lot2) metro hatları ve istasyonlarının inşaat” işine ait yurtdışında gerçekleştirilen (Azerbaycan Cumhuriyeti) iş deneyim belgesinin sunulduğu, sunulan belgede EKAP kaydının yapıldığına ilişkin herhangi bir kayıt numarasının yer almadığı, dolayısıyla söz konusu iş deneyim belgesinin EKAP kaydının gerçekleştirilmediği, teklifi kapsamında da belgenin EKAP’a kaydedildiğine ilişkin Kamu İhale Kurumu tarafından verilen kayıt formunun da yer almadığı anlaşılmıştır.

 

Yukarıda da yer verilen ilgili Yönetmelik maddelerine göre, yurtdışından elde edilen iş deneyim belgelerinin EKAP kaydının gerçekleştirilmediği sürece, 01.10.2018 tarihinden itibaren yapılan ihalelerde iş deneyimi tevsik amacıyla kullanılamayacağı hüküm altına alındığı dikkate alındığında, başvuruya konu iş deneyim belgesinin EKAP’a kaydı gerçekleştirmediği tespit edildiğinden 11.08.2021 tarihinde ön yeterlik değerlendirmesi yapılan söz konusu ihalede iş deneyimi tevsik etmek amacıyla kullanılmasının mümkün olmadığı belirlenmiştir. Diğer yandan ilgili mevzuat hükümlerinden EKAP’a kaydı gerçekleştirilen iş deneyim belgeleri için artık belgelerin sunuluş şekline ilişkin şartların aranmayacağı ancak belgedeki bilgilerin doğruluğuna ilişkin ihale komisyonunun inceleme, değerlendirme ve sorgulama yapma yetki ve sorumluluklarının devam edeceği anlaşılmış olmakla birlikte, başvuruya konu iş deneyim belgesinin hâlihazırda EKAP’a kaydedilmediği belirlendiğinden bu hüküm kapsamında değerlendirilmesinin de mümkün olmadığı anlaşılmıştır.

 

Başvuru sahibinin ön yeterlik başvurusunun bir diğer reddedilme gerekçesinin “sunulan imza sirküleri ile vekâletnamenin aslı yerine noter tarafından aslına uygundur ibaresi içeren suretinin sunulduğu, belgelerin üzerinde noter onayı ile birlikte tercüme bürosuna ait kaşenin bulunduğu, belge üzerindeki noter onayının belgenin aslı olduğuna değil yalnızca tercüme işleminin teyidine ilişkin olduğu tespit edildiğinden ön yeterlik şartnamesinin belgelerin sunuluş şekli başlıklı 7.10. maddesi uyarınca uygun olmadığı” şeklinde belirtildiği görülmüştür.

 

İş deneyim belgesinin EKAP’a kaydedilmemesine ilişkin mevzuata aykırılıktan bağımsız olarak idarenin değerlendirme dışı bırakma gerekçesi olarak gösterdiği belgelerin, mevzuatın sunuluş şekline ilişkin şartları sağlayıp sağalmadığının belirlenmesi amacıyla, ilgili idareden ön yeterlik başvuru dosyasında sunuldukları halleri ile gönderilmesi istenmiş ve söz konusu belgeler 01.11.2021 tarihinde Kurum kayıtlarına alınan ilgili idarenin yazısı ekinde gönderilmiştir.

 

Başvuru dosyasında sunulan söz konusu belgeler incelendiğinde; Azercon Açıq Şehmdar Cemiyeti adına Kamil Hüseynov tarafından Gökçe Nur Şentürk’e verilen vekâletname tercümesi üzerinde Ak-Tif Tercüme adlı tercüme bürosunun kaşesi ile “tercüme edilmek üzere bana verilen Azerice dilindeki asıl belgeyi Türkçe diline tam ve doğru çevirdiğimi beyan ederim” ile “bu tercümenin noterliğimiz yeminli tercümanı Tevfik Server tarafından Azerice dilinden Türkçe diline tercüme edildiğini onaylarım” şerhinin yer aldığı ve Ankara 17. Noterliğinin 06.08.2021 tarihli ve 12014 yevmiye no’lu işlemi ile “Aslına Uygundur” ibaresiyle ıslak imza ve mührü ile onaylandığı görülmüştür. Belge ekinde yer alan Azerice dilindeki belge üzerinde de yine Ak-Tif Tercüme adlı tercüme bürosunun kaşesi ile Ankara 17. Noterliğinin 06.08.2021 tarihli ve 12014 yevmiye no’lu işlemi ile “Aslına Uygundur” ibaresi ile ıslak imza ve mührünün yer aldığı, buna göre tercüme belge ve ekinde yer alan yabancı dildeki belge üzerindeki noterlik yevmiye numarasının aynı olduğunun görüldüğü dolayısıyla vekâletnameye ilişkin sunulan belgelerin Yapım İşleri İhaleleri Uygulama Yönetmeliği’nin “Belgelerin sunuluş şekli” başlıklı 31’inci maddesinde yer alan “(5) Yabancı dilde düzenlenen belgelerin tercümelerinin, Türkiye’deki yeminli tercümanlar tarafından yapılması ve noter tarafından onaylanması halinde ise, bu tercümelerde başkaca bir tasdik şerhi aranmaz.” hükmüne göre, Azerice aslından Türkçe’ye yapılan noter onaylı tercümesi ve ekinde tercümenin müstenidatı olan vekâletnamenin Azerice suretinin olduğu ancak Yapım İşleri İhaleleri Uygulama Yönetmeliği’nin “Belgelerin sunuluş şekli” başlıklı 31’inci maddesinin birinci fıkrası kapsamında herhangi bir belgelendirmenin yapılmadığı, diğer bir ifadeyle yabancı dildeki belge asıllarının veya noter onaylı örneklerinin sunulmadığı (sunulan belgelerin müstenidat olduğu) anlaşılmıştır.

 

Yine Kamil Hüseynov’a ait imza sirküleri olarak sunulan belgenin tercümesi üzerinde Ak-Tif Tercüme adlı tercüme bürosunun kaşesi ile “tercüme edilmek üzere bana verilen Azerice dilindeki asıl belgeyi Türkçe diline tam ve doğru çevirdiğimi beyan ederim” ile “bu tercümenin noterliğimiz yeminli tercümanı Ş.TUFAN tarafından Azerice dilinden Türkçe diline tercüme edildiğini onaylarım” şerhinin yer aldığı ve Ankara 17. Noterliğinin 10.08.2021 tarihli ve 12204 yevmiye no’lu işlemi ile “Aslına Uygundur” ibaresiyle ıslak imza ve mührü ile onaylandığı görülmüştür. Belge ekinde yer alan Azerice dilindeki belge üzerinde de yine Ak-Tif Tercüme adlı tercüme bürosunun kaşesi ile Ankara 17. Noterliğinin 10.08.2021 tarihli ve 12204 yevmiye no’lu işlemi ile “Aslına Uygundur” ibaresi ile ıslak imza ve mührünün yer aldığı, buna göre tercüme belge ve ekinde yer alan yabancı dildeki belge üzerindeki noterlik yevmiye numarasının aynı olduğunun görüldüğü dolayısıyla imza sirkülerine ilişkin sunulan belgelerin Yapım İşleri İhaleleri Uygulama Yönetmeliği’nin “Belgelerin sunuluş şekli” başlıklı 31’inci maddesinde yer alan “(5) Yabancı dilde düzenlenen belgelerin tercümelerinin, Türkiye’deki yeminli tercümanlar tarafından yapılması ve noter tarafından onaylanması halinde ise, bu tercümelerde başkaca bir tasdik şerhi aranmaz.” hükmüne göre, Azerice aslından Türkçe’ye yapılan noter onaylı tercümesi ve ekinde tercümenin müstenidatı olan vekâletnamenin Azerice suretinin olduğu ancak Yapım İşleri İhaleleri Uygulama Yönetmeliği’nin “Belgelerin sunuluş şekli” başlıklı 31’inci maddesinin birinci fıkrası kapsamında herhangi bir belgelendirmenin yapılmadığı, diğer bir ifadeyle yabancı dildeki belge asıllarının veya noter onaylı örneklerinin sunulmadığı (sunulan belgelerin müstenidat olduğu) anlaşılmıştır.

 

Diğer yandan başvuru sahibinin söz konusu belgeler üzerindeki onayların bilgi eksikliği kapsamında değerlendirilmesi gerektiği iddia edilse de, teklifler ve başvurular kapsamında sunulması istenilen belgelerin mevzuatta yer verilen belgelerin sunuluş şekline göre sunulmasının bir yeterlik kriteri olduğu, dolayısıyla belgelerin geçerliliğini etkileyen söz konusu hususların teklifin esasını değiştirecek nitelikte olduğu ve bu nedenle de bilgi eksikliği kapsamında değerlendirilmesinin mümkün olmadığı anlaşılmıştır.

 

 

 

 

Yapılan tespitler çerçevesinde, Şenbay Madencilik Turizm İnşaat Nakliyat San. ve Tic. Anonim Şirketi – Özgün Yapı San. ve Tic. A.Ş. – Azercon Açıq Şehmdar Cemiyeti İş Ortaklığı’da özel ortak olan Azercon Açıq Şehmdar Cemiyeti tarafından benzer iş kapsamında sunulan iş deneyimi belgesinin, EKAP kaydının gerçekleştirilmediği, ayrıca vekâletname ve imza sirkülerine ilişkin olarak sunulan belgelerin, Azerice düzenlenmiş belgelerin “Ak-Tif Tercüme” adlı tercüme bürosunca yapılan ve Ankara 17. Noterliğince onaylı tercümelerinin yine aynı noterlik tarafından “aslı gibidir” şeklinde onaylı suretleri olduğu, belgeler eki olan Azerice belgeler üzerindeki noter onaylarının belgenin aslının aynı olduğuna ilişkin değil, yalnızca tercüme işleminin teyidine yönelik olduğu, buna göre başvuru sahibince ihaleye katılımda noter onaylı tercümeler ile birlikte Azerice düzenlenmiş belgelerinin aslının veya aslına uygun olduğu noter tarafından onaylanmış örneğinin ya da “aslı idarece görülmüştür” benzeri şerh düşülen suretinin sunulmadığı anlaşılmış ve idare tarafından bu gerekçelerle anılan İş Ortaklığı’nın başvurusunun reddedilmesinde mevzuata aykırılık görülmemiştir.

 

B) İhalelere Yönelik Başvurular Hakkında Yönetmelik’in 18’inci maddesi yönünden yapılan inceleme sonucunda herhangi bir aykırılık tespit edilmemiştir.

 

Açıklanan nedenlerle, 4734 sayılı Kanun’un 65’inci maddesi uyarınca bu kararın tebliğ edildiği veya tebliğ edilmiş sayıldığı tarihi izleyen 30 gün içerisinde Ankara İdare Mahkemelerinde dava yolu açık olmak üzere,

 

Anılan Kanun’un 54’üncü maddesinin onbirinci fıkrasının (c) bendi gereğince itirazen şikâyet başvurusunun reddine,

 

Oyçokluğu ile karar verildi.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

KARŞI OY

 

Başvuru sahibinin itirazen şikayet dilekçesinde yer alan iddiaların incelenmesi neticesinde, Kurul çoğunluğunca “itirazen şikayet başvurusunun reddine karar verilmiştir.

İncelemeye konu ihale; Kamu İhale Kanununun 63. Maddesinin a fıkrası

Madde 63- (Değişik: 6/2/2014-6518/51 md.)

“İhalelere sadece yerli isteklilerin katılması ile yerli istekliler ve yerli malı teklif eden istekliler lehine fiyat avantajı tanınmasına ilişkin olarak aşağıdaki düzenlemeler esas alınır:

  1. Yaklaşık maliyeti eşik değerin altında kalan ihalelerde sadece yerli isteklilerin katılabileceğine ilişkin düzenleme yapılabilir.”

Hükmü gereği ihale konusu iş niteliği gereği eşik değerin üstünde olduğundan kanunun amir hükmü gereği yabancı isteklilere açık bir ihaledir.

 

Anılan kararda, başvuru sahibinin ön yeterlik başvurularının reddedilme gerekçelerinden,  İş Ortaklıklarında özel ortak olan yabancı istekli Azercon Açıq Şehmdar Cemiyeti tarafından sunulan iş deneyim belgesinin EKAP’a kayıtlı olmamasına ilişkin olarak;

İncelenen ihaleye ait Ön Yeterlik Şartnamesi’nin “Ön yeterlik başvurusu için gereken belgeler ve yeterlik kriterleri” başlıklı 7’nci maddesinde7.5.1. Adayın, yurt içinde veya yurt dışında kamu veya özel sektöre bedel içeren bir sözleşme kapsamında taahhüt edilen ihale konusu iş veya benzer işlere ilişkin olarak;

Aday tarafından 700.000.000 TRY (Türk Lirası) ‘den az olmamak üzere, ihale konusu iş veya benzer işlere ait tek sözleşmeye ilişkin iş deneyimini gösteren belgelerin sunulması gerekir.

…” düzenlemesi yer almaktadır.

Yapım İşleri İhaleleri Uygulama Yönetmeliği’nin “İş deneyim belgelerinin EKAP üzerinden düzenlenmesi” başlıklı Ek 1’inci maddesinde

(5) Yerli veya yabancı gerçek/tüzel kişilerin, yurt dışında kamu veya özel sektöre bedel içeren bir sözleşme kapsamında taahhüt ettikleri işlere ilişkin iş bitirme belgeleri, belge sahibinin başvurusu üzerine Kurum tarafından EKAP’a bilgi amaçlı olarak kaydedilir. Kayıt işlemi usulüne uygun olarak yapılan başvurudan itibaren 15 gün içinde yapılır ve daha önce kaydedilmiş olsa dahi bu sürenin bitiminden sonra iş deneyimini tevsik için kullanılabilir. Kayıt işlemi için yurt dışında düzenlenmiş iş bitirme belgesinin bu Yönetmeliğin 31 inci maddesine uygun olarak sunulması; Kurum tarafından istenecek bilgi ve belgeler olur ise bunların da  Kurum tarafından belirlenecek usule uygun olarak başvuruya eklenmesi gerekir. Herhangi bir belgenin bu fıkra kapsamında kaydedilmiş olması belge konusu işin yapıldığına ve belgedeki bilgilerin doğruluğuna karine teşkil etmez. Bu kayıt işlemi ihale komisyonlarının inceleme, değerlendirme ve sorgulamaya ilişkin yetki ve sorumluluklarını ortadan kaldırmaz. Yerli veya yabancı gerçek/tüzel kişilerin yurt dışında gerçekleştirdikleri işlere ilişkin   iş bitirme belgeleri EKAP’a kayıt edilmedikçe ilanı veya duyurusu 1/10/2018 tarihinden sonra yapılacak ihalelerde iş deneyimini tevsik için kullanılamaz. Bu fıkra kapsamında EKAP’a kaydedilen belgeler, ihalelerde Kurum tarafından başvuru sahibine verilen kayıt belgesi sunularak kullanılır.” hükmü bulunmaktadır.

 

Uyuşmazlık konusu ihalede, başvuru sahibi Şenbay Madencilik Turizm İnşaat Nakliyat San. ve Tic. Anonim Şirketi – Özgün Yapı San. ve Tic. A.Ş. – Azercon Açıq Şehmdar Cemiyeti İş Ortaklığı’da özel ortak olan Azercon Açıq Şehmdar Cemiyeti tarafından ön yeterlik başvuru dosyasında iş deneyimi tevsik etmek amacıyla “Azercon Açık Anonim Şirketi” adına düzenlenmiş, “Mimar Ecemi-Nesimi-Azatlık Cad.-Dernegül(Lot
1 ) ve Mimar Ecemi-Otogar (Lot2) metro hatları ve istasyonlarının inşaat” işine ait yurtdışında gerçekleştirilen (Azerbaycan Cumhuriyeti) iş deneyim belgesinin sunulduğu, sunulan belgede EKAP kaydının yapıldığına ilişkin herhangi bir kayıt numarasının yer almadığı anlaşılmıştır.

 

Yukarıda yer alan yönetmelik hükmünden yurt dışından elde edilen iş deneyim belgelerinin yerli ve yabancı istekliler bakımından EKAP’a  bilgi amaçlı olarak kaydedileceği ve bu kayıt işleminin ihale komisyonlarının inceleme ve değerlendirme ve sorgulama yetki ve sorumluluğunu ortadan kaldırmayacağı anlaşılmaktadır. Başvuru sahibi, Şenbay Madencilik Turizm İnşaat Nakliyat San. ve Tic. Anonim Şirketi – Özgün Yapı San. ve Tic. A.Ş. – Azercon Açıq Şehmdar Cemiyeti İş Ortaklığı’da özel ortak olan Azercon Açıq Şehmdar Cemiyeti tarafından benzer iş kapsamında sunulan iş deneyimi belgesinin, ilgi Yönetmelik hükmünde EKAP’a kaydının bilgi amaçlı olarak istendiği ve bu haliyle zorunlu olduğundan söz edilemeyeceği, yurt dışından elde edilen iş deneyim belgelerinin yerli istekliler tarafından ekap kaydının aranması eşitlik ilkesine aykırılık doğurmasada yabancı istekli için kendi ülkesinde elde edeceği iş deneyimini bizim ülkemizde kaydettirmesini beklemek Kanunun 5. Maddesinde sayılan temel ilkeleri zedelemekle birlikte yine eşik değerin üstünde olarak tanımlanan büyük ihalelerin kanunun öngördüğü şekilde yabancı isteklilere açılmasını engelleyeceği ve yine aynı zamanda ihaleye katılımı engellemekle birlikte kanunun temel ilkelerinden “kaynakların verimli kullanılmasını sağlamakla sorumludur.” İlkesine de aykırı olacağı düşünülmektedir.

Bu itibarla ihale komisyonunun yurt dışında gerçekleştirilen işe ait iş deneyim belgesinde bilgi amaçlı kayıt aramak yerine iş deneyimine ilişkin gerekli inceleme ve araştırma sonucunda karar vermesi gerektiği değerlendirildiğinden başvuru sahibinin bu konudaki iddiasının yerinde olduğu sonucuna varılmıştır.  

Anılan Kararda, başvuru sahibinin ön yeterlik başvurularının reddedilme gerekçelerinden bir diğeri olan sunulan iş deneyim belgesi, vekâletname ve imza sirkülerinin aslı onaylı örneklerinin sunulmaması hususlarına ilişkin olarak ise;

 

Yapılan incelemede, Azercon Açıq Şehmdar Cemiyeti adına Kamil Hüseynov tarafından Gökçe Nur Şentürk’e verilen vekâletname tercümesi üzerinde Ak-Tif Tercüme adlı tercüme bürosunun kaşesi ile “tercüme edilmek üzere bana verilen Azerice dilindeki asıl belgeyi Türkçe diline tam ve doğru çevirdiğimi beyan ederim” ile “bu tercümenin noterliğimiz yeminli tercümanı Tevfik Server tarafından Azerice dilinden Türkçe diline tercüme edildiğini onaylarım” şerhinin yer aldığı ve Ankara 17. Noterliğinin 06.08.2021 tarihli ve 12014 yevmiye no’lu işlemi ile “Aslına Uygundur” ibaresiyle ıslak imza ve mührü ile onaylandığı görülmüştür. Belge ekinde yer alan Azerice dilindeki belge üzerinde de yine Ak-Tif Tercüme adlı tercüme bürosunun kaşesi ile Ankara 17. Noterliğinin 06.08.2021 tarihli ve 12014 yevmiye no’lu işlemi ile “Aslına Uygundur” ibaresi ile ıslak imza ve mührünün yer aldığı, buna göre tercüme belge ve ekinde yer alan yabancı dildeki belge üzerindeki noterlik yevmiye numarasının aynı olduğunun görüldüğü dolayısıyla vekâletnameye ilişkin sunulan belgelerin Yapım İşleri İhaleleri Uygulama Yönetmeliği’nin “Belgelerin sunuluş şekli” başlıklı 31’nci maddesinde yer alan “(5) Yabancı dilde düzenlenen belgelerin tercümelerinin, Türkiye’deki yeminli tercümanlar tarafından yapılması ve noter tarafından onaylanması halinde ise, bu tercümelerde başkaca bir tasdik şerhi aranmaz.” hükmüne göre, Azerice aslından Türkçe’ye yapılan noter onaylı tercümesi ve ekindeki tercümenin müstenidatı olan vekâletnamenin Azerice suretinin olduğu,

 

Kamil Hüseynov’a ait imza sirküleri olarak sunulan belgenin tercümesi üzerinde Ak-Tif Tercüme adlı tercüme bürosunun kaşesi ile “tercüme edilmek üzere bana verilen Azerice dilindeki asıl belgeyi Türkçe diline tam ve doğru çevirdiğimi beyan ederim” ile “bu tercümenin noterliğimiz yeminli tercümanı Ş.TUFAN tarafından Azerice dilinden Türkçe diline tercüme edildiğini onaylarım” şerhinin yer aldığı ve Ankara 17. Noterliğinin 10.08.2021 tarihli ve 12204 yevmiye no’lu işlemi ile “Aslına Uygundur” ibaresiyle ıslak imza ve mührü ile onaylandığı görülmüştür. Belge ekinde yer alan Azerice dilindeki belge üzerinde de yine Ak-Tif Tercüme adlı tercüme bürosunun kaşesi ile Ankara 17. Noterliğinin 10.08.2021 tarihli ve 12204 yevmiye no’lu işlemi ile “Aslına Uygundur” ibaresi ile ıslak imza ve mührünün yer aldığı, buna göre tercüme belge ve ekinde yer alan yabancı dildeki belge üzerindeki noterlik yevmiye numarasının aynı olduğunun görüldüğü dolayısıyla imza sirkülerine ilişkin sunulan belgelerin Yapım İşleri İhaleleri Uygulama Yönetmeliği’nin “Belgelerin sunuluş şekli” başlıklı 31’nci maddesinde yer alan “(5) Yabancı dilde düzenlenen belgelerin tercümelerinin, Türkiye’deki yeminli tercümanlar tarafından yapılması ve noter tarafından onaylanması halinde ise, bu tercümelerde başkaca bir tasdik şerhi aranmaz.” hükmüne uygun, Azerice aslından Türkçe’ye yapılan noter onaylı tercümesi ve ekindeki tercümenin müstenidatı olan vekâletnamenin Azerice suretinin olduğu görülmüştür.

 

Yapım İşleri İhaleleri Uygulama Yönetmeliği’nin “Belgelerin sunuluş şekli” başlıklı 31’nci maddesinde.”…10.5.2.5. Yabancı dilde düzenlenen belgelerin tercümelerinin Türkiye’deki yeminli tercümanlar tarafından yapılması ve noter tarafından onaylanması halinde ise bu tercümelerde başkaca bir tasdik şerhi aranmaz.” düzenlemesi ve,

 

 “Ön yeterlik başvurusunun dili” başlıklı 7.12’nci maddesinde “7.12.1. Başvuruyu oluşturan bütün belgeler ve ekleri ile diğer dokümanlar Türkçe olacaktır. Başka bir dilde sunulan belgeler, Türkçe onaylı tercümesi ile birlikte verilmesi halinde geçerli sayılacaktır. Bu durumda başvurunun veya belgenin yorumlanmasında Türkçe tercüme esas alınır. Tercümelerin yapılması ve tercümelerin onay işleminde ilgili maddedeki düzenlemeler esas alınacaktır.” düzenlemesi yer almaktadır.

 

Yukarıda yer alan tespitler çerçevesinde yapılan değerlendirmede, bahse konu Azerice düzenlenmiş vekaletname ve imza sirkülerinin,  asıllarının Ak-Tif Tercüme adlı tercüme bürosunun kaşesi ile Azerice dilindeki “asıl belge” yi gördüğü ve yeminli tercüman tarafından asıl belgeden tercüme edildiği şerhi ile  Ankara 17. Noterliğinin “Aslına Uygundur” ibaresiyle ıslak imza ve mührü ile onaylandığı görülmektedir. Bu haliyle noter onaylı söz konusu belgelerde yabancı dildeki belgelerin aslının noterde görüldüğü de ifade edildiğinden,  söz konusu belgelerin aslının noterde görüldüğü ve bu hususun noterce onaylandığı anlaşıldığından, anılan belgelerin Yapım İşleri İhaleleri Uygulama Yönetmeliği’nin “Belgelerin sunuluş şekli” başlıklı 31’nci maddesinde yer alan düzenlemelere uygun olduğu, başka bir tasdik şerhine gerek olmadığı değerlendirildiğinden başvuru sahibinin iddiasının yerinde olduğu sonucuna varılmıştır.

 

Açıklanan nedenlerle, uyuşmazlığa konu ihalede “düzeltici işlem belirlenmesine” karar verilmesi gerektiği yönündeki düşüncemle, Kurul çoğunluğunca verilen “itirazen şikayet başvurusunun reddine” niteliğindeki karara katılmıyorum.